hsfl.net
当前位置:首页 >> BE not in kAnsAs >>

BE not in kAnsAs

《阿凡达》中,夸奇上校训话道:“你已不在堪萨斯”.这是“You're not in Kansas anymore”的直译,一般观众会以为主角刚从堪萨斯来,或者他的家乡是堪萨斯.其实,这是一个典故,出自经典影片《绿野仙踪》.多萝西被龙卷风吹入仙境后,她对宠物小狗说:“多...

是 “我们不(住)在堪萨斯了。” 的意思 (可能是已经搬家去别的地方了) 请采纳

我们再也没有在堪萨斯州。意思是现在一直没有在以后也不会在堪萨斯州

恐惧让你沦为囚犯。希望让你重获自由 It takes a strong man to save himself, and a greatman to save another. 坚强的人只能救赎自己,伟大的人...

1,Frankly,my dear,I don’t give a damn. 坦白说,亲爱的,我一点也不在乎。(《乱世佳人》1939) 2,I’m going to make him an offer he can...

1,Frankly,my dear,I don’t give a damn. 坦白说,亲爱的,我一点也不在乎。(《乱世佳人》1939) 2,I’m going to make him an offer...

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.hsfl.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com