hsfl.net
当前位置:首页 >> your sinCErEly 和yours sinCErEly >>

your sinCErEly 和yours sinCErEly

Yours sincerely is a standard British form while Sincerely yours is a US variant. Nevertheless, Sincerely yours is not that common as you think. In formal letter, most Americans still DON'T use Sincerely yours. Secondly, Sincer...

是的,都对。 都是在信末尾留言时候用的,表示,你的忠实的某某

Sincerely yours 和 Yours sincerely的区别主要体现在以下几个方面: 1、就词语来源的方面来看,Yours sincerely是英式英语当中的标准用语,而Sincerely yours 是美式英语从英式英语中转变而来的一个变体。 2、就词语用法的方面来看,英国和美国...

第二个 另外还可以有其他的方式 比如yours faithfully等等

意思都是一样的。英文书信结尾礼辞“Yours sincerely”等是写信人对收信人的一种谦称,不必照字面直接翻译,可套译我国公函中的礼辞,如“谨上”,“敬上”,或写成“此致、敬礼!”

yours sincerely n.谨上(书信结尾用语); 敬启(书信结尾用语); 鄙人,我; 例句: His letter of resignation, they note, ended with a curt "yours sincerely", rather than thetraditional self-abasing deference. 他们注意到哈苏奈的辞职...

英文里面是不需要加的,它不像语文,英文信相对而言是比较随意的

这是用于信结尾的句子,意思是忠诚于你的 还可以是your faithfully

公函若你认识收信者,用Your sincerely 或 Sincerely yours; 公函若你不认识收信者,用You truthfully or Truthfully yours; You faithfully or Faithfully yours; 后种有点老套。 私人信,可用Kind Regards, Best Regards, 也可用Sincerely yo...

可以加,写在 yours sincerely 的正下方。但是在知道来信人的前提时,也可以不加的。

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.hsfl.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com